TartaRugosa ha letto e scritto di: Umberto Pasti (2010) GIARDINI E NO con disegni di Pierre Le-Tan Bompiani, Milano Le tartarughe, si sa, per sei mesi esplorano e per sei mesi sognano le loro scoperte. E’ di questo periodo l’attività più frenetica: lunghi viali da percorrere, gradini da salire e scendere, cadute da cui rialzarsi, … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Umberto Pasti (2010) GIARDINI E NO, con disegni di Pierre Le-Tan Bompiani, Milano
Categoria: LETTURE
TartaRugosa ha letto e scritto di: Robert Walser (1976) La passeggiata, Adelphi edizioni
TartaRugosa ha letto e scritto di: Robert Walser (1976) La passeggiata, Adelphi edizioni Passeggiare è un’arte sempre più in disuso. Lo constato con rammarico quando io stessa mentalmente inveisco contro coloro che si attardano lungo il marciapiede, apparentemente senza giustificato motivo. Qualche scambio conversazionale, un cono gelato, i prezzi delle merci esposte in vetrina, carezze … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Robert Walser (1976) La passeggiata, Adelphi edizioni
TartaRugosa ha letto e scritto di: Remo Bodei (2009) La vita delle cose GLF, Editori Laterza
TartaRugosa ha letto e scritto di: Remo Bodei (2009) La vita delle cose GLF, Editori Laterza Nella mia vita professionale, il termine “anomia” sta ad indicare l’incapacità a denominare gli oggetti e in genere è un inquietante segnale di problema cognitivo: “dammi quella cosa lì…, come si chiama?…”. Se risalgo a epoche più remote, la … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Remo Bodei (2009) La vita delle cose GLF, Editori Laterza
TartaRugosa ha letto e scritto di: Francesco Piccolo (2010), MOMENTI DI TRASCURABILE FELICITA’, Einaudi
TartaRugosa ha letto e scritto di: Francesco Piccolo (2010) MOMENTI DI TRASCURABILE FELICITA’ Einaudi E’ impossibile negarlo: ci sono momenti della vita in cui hai bisogno di dare sfogo a piccole, intime debolezze di solito tenute sotto controllo per via delle convenzioni sociali. Oppure solo per sorridere sui difettucci nascosti che gli altri nemmeno immaginano … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Francesco Piccolo (2010), MOMENTI DI TRASCURABILE FELICITA’, Einaudi
L’albero, per il Giorno della Memoria
GIORNATA DELLA MEMORIA L'albero di Anne di Irène Cohen-Janca, 2010 Diario di Anna Frank Adattamento del testo e regia di Marco Ballerini recitano: Elisa Sciré e Marco Ballerini Vai all'audio di L'albero
TartaRugosa ha letto e scritto di: H.G. Wells (2008) Nel Paese del Ciechi, Adelphi
TartaRugosa ha letto e scritto di: H.G. Wells (2008) Nel Paese del Ciechi, Adelphi Mi piace chiudere il 2010 con un racconto breve di Wells, scritto nella seconda metà dell’Ottocento, ma denso di piani interpretativi riferibili ai tempi attuali. Prendendo come immagine mataforica un cono rovesciato, troviamo alla base una valle isolata in cui, nel … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: H.G. Wells (2008) Nel Paese del Ciechi, Adelphi
TartaRugosa ha letto e scritto di: MICHELA MURGIA, ACCABADORA, Einaudi, Torino, 2009
TartaRugosa ha letto e scritto di: Michela Murgia (2009) Accabadora Einaudi, Torino Capita talvolta di portarsi addosso un nome che già prefigura un destino. Chissà se nell’immaginazione di una Bonaria Urrai bambina il peso di quel “Bonaria” custodiva la traccia di ciò che sarebbe successo nella sua vita, nelle sue scelte, nelle sue azioni. Perché … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: MICHELA MURGIA, ACCABADORA, Einaudi, Torino, 2009
TartaRugosa ha letto e scritto di: Valeria Parrella (2008), Lo spazio bianco, Einaudi
TartaRugosa ha letto e scritto di: Valeria Parrella (2008) Lo spazio bianco, Einaudi Alcune opere attraggono già dalla copertina e dal titolo, e la mano indugia prima di entrare nella storia rannicchiata fra le pagine. Quello “spazio bianco” mi riporta sui banchi di scuola e, a onor del vero, anche allo stile attuale, quando la … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Valeria Parrella (2008), Lo spazio bianco, Einaudi
TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (2000) La tempesta del secolo, Sperling &Kupfer, Traduzione di Tullio Dobner
TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (2000) La tempesta del secolo, Sperling &Kupfer Traduzione di Tullio Dobner Questa volta Stephen King non lascia via di scampo: questa volta vince proprio il Male. Siamo a Little Tall Island, una piccola isola davanti alla costa del Maine, un luogo che già conosciamo per avervi incontrato … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (2000) La tempesta del secolo, Sperling &Kupfer, Traduzione di Tullio Dobner
TartaRugosa ha letto e scritto di: Gianna Schelotto (2010) Un uomo purchè sia, Mondadori
TartaRugosa ha letto e scritto di: Gianna Schelotto (2010) Un uomo purchè sia, Mondadori Agosto, moglie mia non ti conosco. O qualcosa di simile recita un vecchio detto popolare dove il marito, libero da moglie e figli spediti in qualche dove di villeggiatura, addolcisce e compensa il peso del lavoro necessario al sostentamento della famiglia … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Gianna Schelotto (2010) Un uomo purchè sia, Mondadori
TartaRugosa ha letto e scritto di: Peter Mayle (1989) Un anno in Provenza, EDT Edizioni di Torino Traduzione di Enrica Castell | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Peter Mayle (1989) Un anno in Provenza, EDT Edizioni di Torino Traduzione di Enrica Castellani C’è qualcosa di magico in questa regione posta al sud della Francia. Il ricordo risale al giugno di tanti anni fa, in un periodo buio e triste fatto di dolore e sconfitta. Visitare in … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Peter Mayle (1989) Un anno in Provenza, EDT Edizioni di Torino Traduzione di Enrica Castell | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (1976) A volte ritornano, Bompiani | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (1976) A volte ritornano, Bompiani L’estate trascina con sé calde ore pomeridiane, durante le quali è difficile per me mantenere una salda concentrazione. Le letture che mi accompagnano devono essere rigorosamente all’altezza di difendermi da quel torpore semi-comatoso che aggiungerebbe ulteriore tempo al già consueto letargo invernale. … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Stephen King (1976) A volte ritornano, Bompiani | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Mark Strand (2003) 89 nuvole, Ed. L’Obliquo Traduzione di Damiano Abeni | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Mark Strand (2003) 89 nuvole, Ed. L’Obliquo Traduzione di Damiano Abeni Semplicemente 89 linee di cui lo stesso Strand dice “Il libro è composto da una lista. La lista è costituita dall’uso ripetuto di un’unica parola … Il significato a volte importa, a volte no. Queste nuvole le si … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Mark Strand (2003) 89 nuvole, Ed. L’Obliquo Traduzione di Damiano Abeni | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Susanna Basso (2010) Sul tradurre, Bruno Mondadori | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Susanna Basso (2010) Sul tradurre, Bruno Mondadori Quando le parole passeggiano sul filo del suono per produrre meraviglia, al traduttore è concesso, anzi richiesto, di sfoderare la propria maestria, perfino complicata, rispetto a quella dell’originale, dal vincolo di seguire l’acrobazia dell’altro, senza la libertà di individuare le mosse del … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Susanna Basso (2010) Sul tradurre, Bruno Mondadori | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Alice Munro (2008) Le lune di Giove, Einaudi Traduzione di Susanna Basso | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Alice Munro (2008) Le lune di Giove, Einaudi Traduzione di Susanna Basso Le imposte della casa color giallo si sono di nuovo spalancate. Le vedo da quassù, seduta fra curiose teste di narcisi che oscillano nella brezza pomeridiana, quasi a salutare quel rientro della donna che, per la prima … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Alice Munro (2008) Le lune di Giove, Einaudi Traduzione di Susanna Basso | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Dylan Dog Mater morbi (testi di Roberto Recchioni, disegni di Carnevale) n. 280 Gennaio 2010 www.sergiobonellieditore.it
TartaRugosa ha letto e scritto di: Dylan Dog Mater morbi (testi di Roberto Recchioni, disegni di Carnevale) n. 280 Gennaio 2010 http://www.sergiobonellieditore.it Nel mese in cui si ricorda la morte di Eluana Englaro, molte sarebbero le letture consigliabili che affrontano il tema della rivoluzione tecnologica in ambito di salute e malattia e del diritto umano … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Dylan Dog Mater morbi (testi di Roberto Recchioni, disegni di Carnevale) n. 280 Gennaio 2010 www.sergiobonellieditore.it
Giornata della memoria 27 Gennaio 2010 | TartaRugosa
TartaRugosa nel giorno della Memoria: Da: I sommersi e i salvati di Primo Levi Quasi sempre, all’inizio del ricordo, sta il treno che ha segnato la partenza verso l’ignoto: non solo per ragioni cronologiche, ma anche per la crudeltà gratuita con cui venivano impiegati ad uno scopo inconsueto quegli (altrimenti innocui) convogli di comuni carri merci.Non c’è … Continua a leggere Giornata della memoria 27 Gennaio 2010 | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Philip Roth (2005) L’animale morente, Einaudi Traduzione di Vincenzo Mantovani
TartaRugosa ha letto e scritto di: Philip Roth (2005) L’animale morente, Einaudi Traduzione di Vincenzo Mantovani 31 dicembre 1999. Esattamente dieci anni fa il settantenne critico letterario David Kepesh, nell’attesa dell’avvento del nuovo millennio, medita bilanci sulla storia della sua vita, prima che il telefono squilli e una voce di donna emergente dal passato gli … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Philip Roth (2005) L’animale morente, Einaudi Traduzione di Vincenzo Mantovani
TartaRugosa ha letto e scritto di: Schichiro Fukazawa (1961) Le canzoni di Narayama, Einaudi
TartaRugosa ha letto e scritto di: Schichiro Fukazawa (1961) Le canzoni di Narayama, Einaudi Sotto lo strato di terra il mondo emana un altro suono. Tutto mi giunge più ovattato, ma sento in ogni caso che là fuori c’è vita. Le foglie si accartocciano lievi sopra la mia tana, lo sciabordio dell’acqua è più pacato … Continua a leggere TartaRugosa ha letto e scritto di: Schichiro Fukazawa (1961) Le canzoni di Narayama, Einaudi
Doris Lessing (2003) Le nonne, Feltrinelli Traduzione di Elena Dal Pra, Francesco Francis, Monica Pareschi | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Doris Lessing (2003) Le nonne, Feltrinelli Traduzione di Elena Dal Pra, Francesco Francis, Monica Pareschi Non è solo idea mia che la narrativa abbia saputo precorrere descrizioni e interpretazioni dei nostri mutamenti e brividi emozionali molto meglio di quanto oggi psicologia e sclenze sociali cerchino di spiegare attraverso classificazioni, … Continua a leggere Doris Lessing (2003) Le nonne, Feltrinelli Traduzione di Elena Dal Pra, Francesco Francis, Monica Pareschi | TartaRugosa
Kazuo Ishiguro (2009) Notturni, Einaudi Traduzione di Susanna Basso | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Kazuo Ishiguro (2009) Notturni, Einaudi Traduzione di Susanna Basso Non è raro che mi soffermi a pensare alle peculiarità dell’autunno. Ora che siamo a fine settembre, mi viene scherzosamente da dire che questa stagione ha la foga di espiare il senso di colpa provato ad essere zona intermedia tra … Continua a leggere Kazuo Ishiguro (2009) Notturni, Einaudi Traduzione di Susanna Basso | TartaRugosa
Jean Giono, Tullio Pericoli L’uomo che piantava gli alberi Traduzione di Luigi Spagnol | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Jean Giono, Tullio Pericoli L’uomo che piantava gli alberi Traduzione di Luigi Spagnol Salani Editore, 1996 Sisifo ha sempre esercitato un discreto fascino nella mia immaginazione di persona impegnata a vivere nel mondo. La dannazione di dover spingere il masso in vetta al monte già sapendo che, acquisita la … Continua a leggere Jean Giono, Tullio Pericoli L’uomo che piantava gli alberi Traduzione di Luigi Spagnol | TartaRugosa
Patrick Suskind (1988) Il profumo, Tea edizioni Traduzione di Giovanna Agabio | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Patrick Suskind (1988) Il profumo, Tea edizioni Traduzione di Giovanna Agabio Indubbiamente questo è un romanzo che parla di odori. Una delirante, sensoriale storia di killer seriale ambientata nella Francia di fine Settecento. Chissà se per Jean-Baptiste Granouille l’avventura della vita avrebbe seguito un altro corso se non fosse … Continua a leggere Patrick Suskind (1988) Il profumo, Tea edizioni Traduzione di Giovanna Agabio | TartaRugosa
Philippe Delerm (1998) La prima sorsata di birra, Frassinelli Traduzione di Leonella Prato Caruso | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Philippe Delerm (1998) La prima sorsata di birra, Frassinelli Traduzione di Leonella Prato Caruso L’escursione fra gli aromi di Escoffier suscita la domanda se assaporiamo con gli occhi, col palato, col naso o con l’insieme dei tre sensi. Come l’opera di Proust insegna, quel gusto della madeleine bagnata nell’infuso di … Continua a leggere Philippe Delerm (1998) La prima sorsata di birra, Frassinelli Traduzione di Leonella Prato Caruso | TartaRugosa
Jonah Lehrer (2008) Proust era un neuroscienziato Traduzione di Susanna Bourlot Codice Edizioni, Torino | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Jonah Lehrer (2008) Proust era un neuroscienziato Traduzione di Susanna Bourlot Codice Edizioni, Torino Un ricercatore scientifico trascorre lunghi periodi della sua professione aspettando. Le sperimentazioni condotte per scomporre, verificare, pesare, misurare, quantificare richiedono operazioni durevoli e ripetitive e, soprattutto, tempo. Così il giovane neuroscienziato Jonah Lehrer impiega lo … Continua a leggere Jonah Lehrer (2008) Proust era un neuroscienziato Traduzione di Susanna Bourlot Codice Edizioni, Torino | TartaRugosa
Mark J. Penn, con E. Kinney Zalesne (2007) Microtrend, Sperling & Kupfer Traduzione di Andrea Plazzi | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Mark J. Penn, con E. Kinney Zalesne (2007) Microtrend, Sperling & Kupfer Traduzione di Andrea Plazzi Microtrend è un’interessante raccolta di tendenze che stanno modificando in modo non particolarmente evidente, ma indubbiamente significativo, comportamenti, abitudini, usi e costumi della popolazione occidentale. Le 63 microtendenze prese in esame riguardano ambiti … Continua a leggere Mark J. Penn, con E. Kinney Zalesne (2007) Microtrend, Sperling & Kupfer Traduzione di Andrea Plazzi | TartaRugosa
Jérome Garcin (curatore), 2008 Nuovi miti d’oggi. Da Barthes alla Smart Isbn Edizioni Traduzione di Maria Cristina Maiocc
TartaRugosa ha letto e scritto di: Jérome Garcin (curatore), 2008 Nuovi miti d’oggi. Da Barthes alla Smart Isbn Edizioni Traduzione di Maria Cristina Maiocchi Cinquantasette intellettuali francesi raccontano il bazar del nuovo millennio sull’onda di Miti d’oggi, la memorabile opera del 1957 di Roland Barthes. In quel testo Barthes rovista con insaziabile curiosità e raffinata precisione … Continua a leggere Jérome Garcin (curatore), 2008 Nuovi miti d’oggi. Da Barthes alla Smart Isbn Edizioni Traduzione di Maria Cristina Maiocc
Lauren Slater (1997), Le stelle di Van Gogh, Mondadori
TartaRugosa ha letto e scritto di: Lauren Slater (1997) Le stelle di Van Gogh, Mondadori Traduzione di Cristina Saracchi Una doppia immagine rimbalza nei ricordi di me bambina che ascolta affascinata e turbata l’inquietante fiaba di Andersen Scarpette rosse: un corpo che danza all’impazzata trasportato da due piedini di rosso vestiti e i due piedini mozzati di … Continua a leggere Lauren Slater (1997), Le stelle di Van Gogh, Mondadori
Paolo Giordano La solitudine dei numeri primi | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Paolo Giordano (2008) La solitudine dei numeri primi, Mondadori Il bandolo è la violenza. La matassa è la vita. Alice e Mattia - i due numeri primi gemelli - una violenza subita, la prima, ed una agita, il secondo. Per entrambi la mancata rielaborazione del dramma, ombra tragica che … Continua a leggere Paolo Giordano La solitudine dei numeri primi | TartaRugosa
Ian McEwan, SABATO | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Ian McEwan (2005) SABATO, Einaudi Traduzione di Susanna Basso Una costante tensione pervade Henry - “quarantotto anni, e già in pieno sonno alle nove e mezza di un venerdì sera; ecco che cosa significa professionalità al giorno d’oggi” - da quando, quel sabato, nell’avvicinarsi della luce del giorno, una … Continua a leggere Ian McEwan, SABATO | TartaRugosa
Amélie Nothomb (2006) Acido solforico, Voland, Roma | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Amélie Nothomb (2006) Acido solforico, Voland, Roma La provocatoria autrice utilizza questa sua opera per dare libero sfogo, in tonalità crescenti, alla rabbia scatenata dall’effetto distruttivo culturale e massificato che l’oggetto “televisione” può perpetrare nella mente umana. E non poteva adottare mezzo migliore. Con la scelta del titolo Concentramento, … Continua a leggere Amélie Nothomb (2006) Acido solforico, Voland, Roma | TartaRugosa
Marlen Haushofer, LA PARETE, Edizioni E/O | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Marlen Haushofer LA PARETE Edizioni E/O, 1^ edizione 1992, Roma, pp. 285 Traduzione dal tedesco di Ingrid Harbeck Quarant’anni, una gita in montagna, la vita che nel giro di poche ore si trasforma. Un romanzo particolare che ad una prima lettura veloce e un po’ superficiale aveva ostinatamente catturato … Continua a leggere Marlen Haushofer, LA PARETE, Edizioni E/O | TartaRugosa
Alan Bennett, La signora nel furgone, Piccola Biblioteca Adelphi | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Alan Bennett (5^ edizione 2006) La signora nel furgone, Piccola Biblioteca Adelphi Traduzione di Giulia Arborio Mella C’è modo e modo di guardare alla vita. C’è chi si arrovella alla ricerca del senso - sia esso del tempo, dello spazio, del valore che conta, dell’esistere, del trapassare - facendo … Continua a leggere Alan Bennett, La signora nel furgone, Piccola Biblioteca Adelphi | TartaRugosa
Amos Oz (2005) D’un tratto nel folto del bosco, Feltrinelli | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Amos Oz (2005) D’un tratto nel folto del bosco, Feltrinelli Triste è essere bambini e poter solo immaginare, attraverso il ricordo degli adulti o illustrazioni appese alle pareti dell’aula della scuola, chi sono gli animali. E oscuro è il mistero del bosco, in cui, una notte, tutta la fauna … Continua a leggere Amos Oz (2005) D’un tratto nel folto del bosco, Feltrinelli | TartaRugosa
Alice Munro, The bear came over the mountain (da: Nemico, amico, amante …, Einaudi) | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Alice Munro (2001) The bear came over the mountain tratto da: Nemico, amico, amante …, Einaudi Traduzione di Susanna Basso Questa è una storia di memoria. Una memoria particolare. Una memoria che appartiene a un tempo senza orologio, dove passato e futuro non offrono più la continuità temporale lungo … Continua a leggere Alice Munro, The bear came over the mountain (da: Nemico, amico, amante …, Einaudi) | TartaRugosa
Cormac McCarthy (2007), La strada, Einaudi | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Cormac McCarthy (2007) La strada, Einaudi Traduzione di Martina Testa Questo è un libro duro e spietato. Solo grazie alla magistrale penna di McCarthy è possibile addentrarsi nel gorgo dell’apocalisse senza farsi troppo male. Non c’è un “prima” che introduce allo scenario. Si è subito immersi in una spettrale … Continua a leggere Cormac McCarthy (2007), La strada, Einaudi | TartaRugosa
Magda Szabò (2005), LA PORTA, Einaudi, Traduzione di Bruno Ventavoli | TartaRugosa
TartaRugosa ha letto e scritto di: Magda Szabò (2005) LA PORTA, Einaudi Traduzione di Bruno Ventavoli Sarà che il vocabolo “porta” mi richiama il ricordo di un minaccioso Barbablù dell’infanzia e, da quei tempi lontani, un uscio chiuso, ovunque sia situato, mi impone l’indugio e la trepidazione. Sarà che le vecchie e amate porte monumentali … Continua a leggere Magda Szabò (2005), LA PORTA, Einaudi, Traduzione di Bruno Ventavoli | TartaRugosa
Kazuo Ishiguro, Non lasciarmi, Einaudi, 2006 | TartaRugosa
Tartarugosa legge e scrive di Kazuo Ishiguro, Non lasciarmi, Einaudi, 2006. Traduzione di P. Novarese Si può parlare di qualità di un servizio rivolto a persone programmate e create per essere utilizzate come donatori di organi? Su tale interrogativo il lettore riflette nelle ultime pagine del commovente e tragico libro di Ishiguro “Non lasciarmi”. Perché è … Continua a leggere Kazuo Ishiguro, Non lasciarmi, Einaudi, 2006 | TartaRugosa
Pino Roveredo, Mandami a dire, Bompiani, 2005 | TartaRugosa
TartaRugosa legge e scrive di: Pino Roveredo (2005), Mandami a dire, Bompiani, Introduzione di Claudio Magris Ci sono tanti modi di dire la solitudine, l’indifferenza, lo sfruttamento, la violenza, l’emarginazione … Lo sappiamo dagli strilli dei titoli dei giornali, dalla retorica dei benpensanti, dal distacco delle analisi sociologiche, dall’enfasi delle interpretazioni psicologiche. Roveredo, con “Mandami a … Continua a leggere Pino Roveredo, Mandami a dire, Bompiani, 2005 | TartaRugosa
José Saramago, Cecità (traduzione di Rita Desti), Einaudi, 1995 | TartaRugosa
Tartarugosa legge e scrive di: José Saramago, Cecità, (traduzione di Rita Desti), Einaudi, 1995 L’infinito reticolo associativo che il nostro cervello può assemblare mi ha sempre affascinata. Da una parola, un’idea, un pensiero possono srotolarsi miriadi di percorsi che, talvolta, ci conducono in luoghi ben diversi da quelli prefigurati. E chissà quale sentiero partendo dall’ascolto degli … Continua a leggere José Saramago, Cecità (traduzione di Rita Desti), Einaudi, 1995 | TartaRugosa
